韩老继续说道:“你们还这么年轻,不要让自己变得千篇一律,你们可以挑战、可以质疑、可以推翻、可以超越。
翻译这个领域,没有什么常规,更不存在什么权威。
墙上的这些老家伙们,有些是我的同僚密友,有些和我不对付,现在他们都走了,就我一个还站在这里。
今天,我代表他们,欢迎各位拿出代表你们自己的新鲜东西,挑战我们、质疑我们、推翻我们、超越我们!”
说罢,韩老将手中的那篇演讲稿撕成碎片,而后他抬高双手,将纸屑洒向现场。
碎纸如同雪花般飘散时,全场爆发出了一阵雷鸣般的热烈掌声。
有一位男生更是激动得不能自已,站起身来用力鼓掌,同时大声呼喊韩老的名字。
楚南星心跳不由自主地加快,看着讲台上白发苍苍却依旧精神抖擞的长者,眼眶微微湿润。
·
作为全场资历最长、辈分最高、成就最为显赫的翻译界泰斗,韩老一番简短而有力的发言将所有人的情绪拉到了高点。
主持人接着上台,说今天现场请到了一位神秘嘉宾,稍后将参与获奖选手颁奖环节,具体是谁暂时保密,请大家保持期待。
短暂休整过后,比赛于十一点半正式开始。
·
二十组选手根据抽签顺序上台进行展示,简要阐述自己的翻译理念及译稿亮点,由评委现场进行点评提问。
陆可可是1号,她站到台上后连着做了好几个深呼吸,双手颤抖着拿起话筒,嘴唇哆嗦了几下,紧张得说不出话来。
楚南星连忙朝她挥了挥手,对她做了个握拳加油的手势,陆可可点点头,再次深呼一口气,打开了她的讲解文稿,用英文开始了她准备许久的自我介绍。
陆可可一直表现得尤为不自信,总是习惯性地贬低自己,觉得自己水平还远远不够,但她的译稿却着实让楚南星眼前一亮。
陆可可的翻译风格就和她这个人一样,简单质朴。
整篇译文很少用那些看起来高大上的艰涩词汇,就连英文中的复合句、从句也应用得不多,句子结构多是平直的主谓宾,简单易读,有化繁为简的奇效。
但她是典型的勤能补拙类型,对于英文的学习起步比较晚,有些地方的衔接处理能看出有些生硬,但不影响整体的流畅性。
几个评委对陆可可的翻译给出了一定建议后,也给予了相当高的评价。
韩老翻阅陆可可的译稿,给出了四字评语——“大道至简”
。
陆可可脸上终于露出了一个轻松的笑容,楚南星也打心底里为她高兴,在陆可可鞠躬下台时,奋力地为她鼓掌庆贺。
·
接下来的连续五组都是团队参赛,他们的译文就显得有些无趣了。
这几组选手都有一个统一的特征,那便是过于保守,一板一眼的翻译,丢失了原文的精髓。
原文是一篇高度具有哲思性的中文散文,很多词汇表达并没有能够一一对应的英文单词,需要译者自己重新理解、构造、重建。
这次译文难度确实很高,但如果只追求安全不出错,那便丧失了这次比赛的意义。
...
摔倒前,林冬雪觉得婆婆是老不死,大姑子是扫把星,外甥女是拖油瓶还有那个男人,一定是上辈子倒了大霉,她才会遇见的。摔倒后,林冬雪认为婆婆赛过亲妈,大姑子恩人再世,外甥女是小天使至于那个男人,唔...
不是特种兵文!是军旅生活文!标签莫名其妙的创业失败,散尽家财的叶飞无力救治病重的双亲,只能眼睁睁看着父母离世!一场意外,将叶飞送回二十年前,入伍前两个月。看着双亲的音容样貌,叶飞欣喜之余在心中暗下决定!这一次,他要留在部队,出人头地!多年后,叶飞对着全世界的记者,说出了那句振聋发聩的名言!勿谓言之不预!...