他正在转换情绪。
“这是太宰君告诉我们的,在一次喝酒的时候,我们为了这句话举过杯子。”
毫无疑问,这句话给他们走向未来的勇气和安慰。
「caredie」是一句拉丁语,在英文里面指的是「seizetheday把握现在,及时行乐」。
我知道这句话,并且知道的更多。
这是来自于贺拉斯的颂歌卷一十一的一小节,因为被认为诗句里,充满伊壁鸠鲁学派中的强调的享乐主义色彩,所以常见的翻译是
「saias,vaiquesetsatio
evi
聪明一些,斟满酒盅,抛却对未来长远的期盼
seongaresecesduoquiur,furitvida
就在我们阐述的此刻,生命也在消亡
aetas:carediequaiucreduostero
因此,及时行乐,不必为明天着想。
」
“你知道”
我觉得我需要纠正太宰治有所偏向性的误导,说道,“「caredie」还有下一句吗整句拉丁语为carediequaiucreduostero,说的是活在当下,尽量不要相信未来。”
“可能是翻译问题和我听到的不一样。”
织田说完这句话的时候,表情稍微古怪了一下,是那种想要失笑,却忍住后的古怪表情。
我对此表示疑惑,但还是坚持解释我如此说的理由。
“诗人贺拉斯在写颂歌时,尤其是描述死亡时,打下的基调并不是和所谓的「享受现下」拥有一致性,相反的,其用词,其语调是沉重的。
在这种情绪下,写出的句子并不可能是真正欢欣鼓舞的。”
我想强调的是,太宰伪行乐主义者治本身就极可能用这种带有争议的句子混淆视听,害怕被人到自己真实的想法,只会跟小丑一样戴着只会微笑的面具。
“所以呢”
织田蓝眸安静地问我。
“”
我被噎住了,抬头不确定地向织田,不知道他这么问是想要我回答什么。
“你希望你的答案得到更多的支持吗”
“并非如此。”
并非如此。
我并不是这么想的,得到支持有什么好处呢
“我只是觉得,太宰先生并不是你们想象中的那样豁达洒脱的人。
如果你们是朋友的话,应该要了解吧。”
“我知道太宰他”
大概是我说出了让他意外的答案,他明显对我的回答愣怔了一下,下意识地回答,又及时地收回,继续说着。
“感觉绫小路,你确实观察得很细。”
用上「确实」,说明有人提过这件事。
毋庸置疑,应该是太宰治。
我还在想着,织田的话并没有说完。
刚创小号没多久的路浔,穿越到了天尘这款仙侠类游戏中,明明是个玩家,却莫名其妙的带着nc模版。至于真正的玩家,则将在三年后降临。如今,他首先要面对的是一个要把他抓去当炉鼎的女魔头这号好像...
叶笙歌是叶家好不容易找回的真千金,哥哥们却对她处处责怪辱骂,将假千金叶珊珊宠上天。叶笙歌果断不伺候了,和叶家断绝关系。离家当天,叶笙歌与豪门大佬傅予深闪婚领证。对假千金处处忍让?对哥哥们卑躬屈膝?这次绝对不会!当马甲一个个掉落,叶家人逐渐看清了叶珊珊的真面目,悔不当初,跪在雨中痛哭流涕求原谅。叶笙歌被男人抱在怀里,温柔宠溺,老婆,该生宝宝了。...
下一本小奶龙寻亲记专栏求预收本文文案每一个故事中,除了有万众瞩目的主角,还有着无数不受人重视的配角。他们普通平凡,或许只有几行字的描述,或许连姓名都不为人知,只是简单一个代号,或许谁也不会...