确定建国后,贾珠便命令叶赫和辽东军队从山海关进京,鞑靼军队从宣府进京。
虽然神京的军队已经向贾珠投诚了,但还是自己的人用起来更放心。
军事控制才是关键,其他都不过是形式。
国号的确定其实是有惯例的,一是建国之前前朝的封号爵位,比如隋朝、唐朝。
二是封地位置或家族籍贯,比如秦朝、汉朝、宋朝。
三是法统继承,比如东汉继承于西汉,南宋继承于北宋。
四是攀附先祖,认一个牛逼的祖宗,不论是异族胡人,还是平头百姓,姓刘的都可以自称是汉室后裔。
历史上共出现过个以汉为国号的王朝和政权,其中个是刘姓建立的,比如刘备的蜀汉、刘知远的后汉等。
五是一些比较有创意的国号,比如元朝和明朝出于《易经》的“大哉乾元,万物资始,乃统天。
云行雨施,品物流形。
大明终始,六位时成,时乘六龙以御天。”
还有就是王莽的“新”
朝,新有王莽是新都侯之意,更表明了其革故鼎新,实行新政的决心。
新倒是挺新的,不过死的也挺快的。
按照以上的规矩,贾珠建立的朝代,国号应该是“燕国”
。
但是这个名字太小家子气了,贾珠决定不遵循旧例,按照自己的喜好来定。
其实国号定为“美”
还是不错的,“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”
,寓意也不错,但是贾珠挺膈应的。
绝大部分外国国名的翻译都是采用的音译法,比如法兰西、英格兰、意大利、希腊、德国等。
但就美国除外,好好的arica,既不是音译也不是意译,为什么就要翻译成美国,难道是因为很“美”
吗?
还真有这部分原因,在“美国”
这个称呼之前,翻译作品中称它为“花旗国”
,后来广东人按照音译法翻译为“弥利坚国”
。
后来知识分子提出“要学那,美利坚,离英独立”
的口号,便正式变成了“美利坚”
,进而简化成“美”
,一定程度上将其美化了。
虽然现在这个时代还没有“美”