她说。
“那他负责些什么?”
我问她。
“外出吃饭是他付钱的。”
“那你结婚来干什么?”
她迟疑了一会,答:“水费、电费,也要找人分担的呀。”
“但你要跟他睡--”
“反正一个人睡一张床也很宽敞。”
现代男女,结婚是找合伙人,只是E的合伙人比较差劲。
“如果我有条件,当然想找个男人包起我,不用那么辛苦。”
她说。
“包起”
只是交易,我们找一个伴侣,不是要合伙人,而是想有一个人为我们包底。
包底不一定是经济上包底,你没钱,他养你。
包底是整个生命的包底--孤单时有人作伴,沮丧时有人支持,快乐时有人分享,生病时有人照顾,死后有人为自己伤心。
所有安全感,来自找到一个肯为你包底,你也愿意为他包底的人。
你知道,即使跌入幽谷,也有一个男人用双手托住你。
“包起”
只是一时,“包底”
才是一生一世,有一个男人包底比有一个男人包起更重要。
三
◎君看寒光耀目流星夜
港督以美国作家杰克伦敦的诗“宁化飞灰,不作浮尘,宁投熊熊烈火,光尽而灭……”
作为最后一份施政报告的压卷语。
Y说:“这是说我呀。”
Y是一个男人的情妇,他爱她,但今生今世也不可能娶她。
Y说:“宁化飞灰,不作浮尘,我和他一起燃烧过,即使没有结果,也不后悔,光尽而灭,这是爱情。”
Y可有想过,飞灰与浮尘,其实是同一样东西?灰飞烟灭,最后也化作轻尘。
世上所有物质,都不会消灭,只会转化。
一个男人死了,可能化作他心爱的女人皮肤上的尘埃;一个女人离开了,她在某个地方流下的一滴眼泪,也许会化作那个思念她的男人肩膊上的一粒飞尘。
爱不会消失,只会转化,不要相信男人说:
“我从来没有爱过我太太--”
他一定有,只是他的爱转化到另一个女人身上。
古德明把这首诗译作“宁作飞灰灭,岂可逐尘浮……君看寒光耀目流星没,决胜沉沉天际苦勾留。”
译得比原译本有诗意,我要借用他两句诗送给Y。
郁白夏原本体弱多病,常年靠吃药维系。终是在二十岁生日度过的第二天,油尽灯枯,病情迅速发展到回天乏术的地步。整日躺在病床上,忍受疼痛折磨。没想到一觉醒来,他居然穿进了一本古早霸总狗血强制爱小说里。他穿...
前世,她另有所爱只顾着躲他,不惜顶着私奔的恶名离开他,直到被她爱的人亲手推入火海。今生,她惩治渣男,手撕白莲,步步为营,毕生的目标只是牢牢抓住他。顾长卿我媳妇温柔娴淑,我们家我说了算。众属下悄咪咪提醒搓衣板了解一下。许甜我听说咱家你说了算?顾长卿老婆说话的时候,我闭嘴。各位书友要是觉得重生甜妻在八零还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
世界中心的奥林波斯山上,众神之王宙斯紧握雷霆之矛,笑看诸界。他的面前,众神如林。北方的白银之厅,至高王座上的奥丁手持天界之枪,俯视世间。他的眼中,无尽风雪。南方的尼罗河畔,掌舵太阳船的阿蒙,目光落在...