西蒙?特雷尔探长的信
(一)
尊敬的维克多?麦肯道尔先生:
首先请允许我向您表示哀悼,我为您难过——您失去了您的母亲,而她是一个那么美丽而慈悲的女士,一位真正的淑女。
即便我当年只见过她几次,她的倩影也让我觉得一生都不会忘记。
实话说,当我接到您的信时,我有些不敢相信自己的眼睛,您知道我的意思——我已经是个退休在家的乖僻老头,几十年的警探生涯让我不愿意和人接触,除了我的妻子和三个女儿,很少有人会想到我。
您的信让我有些高兴,但是也更加不安。
您的母亲去世让您有权力开始追问爱德华爵士的死亡,这我完全理解。
不瞒您说,我昨天晚上一宿都没睡,实在不知道应该怎么办。
但是我已经73岁了,很快就会进入一种糊里糊涂、令人讨厌的状态。
如果那时您再问我,恐怕我连自己的名字都已经记不起来了。
我会把一切都告诉您的,至少是我看到的一切,其实我也并不了解全部,真正把当年那些事情串联到一起的,是一位神甫,他叫做亚森?加达。
我总觉得整件事情的真相都在他的脑中,如果您真想知道一切,我建议您向他询问。
他热心地帮过我们几次忙,是个很好的人。
这些年来,他偶尔会因为以前的关系而给我寄一些明信片,他现在正在匈牙利旅游,好像暂住在布达佩斯的修玛斯大教堂,也许是附近,总之我上次接到的明信片地址是那个。
我老了,写东西的时候手有些不听使唤,希望您忽略那些滴落的墨点和污迹。
而那些往事的前后经过也过于复杂,您如果不介意的话,我可以分成几次慢慢地给您说清楚。
祝您健康。
西蒙?特雷尔
1890年2月13日
(二)
尊敬的维克多?麦肯道尔先生:
向您问好。
春天来了,我感觉到了一阵轻松。
或许是由于这些日子的阳光不错,也可能是因为我将要向您诉说我积累在心底的一些早该告诉您的事情。
希望您没有因为我的拖拖拉拉而变得不耐烦,我只是不断地在思考该怎么开始。
还是让我们从之前的一些必须说明的事儿讲起吧。
我不知道您对您的父亲了解多少,但是我得说,爱德华?麦肯道尔是一位温和的绅士,而且在民众的心中颇有声望。
作为保守党的成员和下议院议员,他对于英国和女王陛下有着极为忠诚的爱。
我在第一次见他时曾经以为他会很严肃,然而他却很温和。
我记得他站在我面前,穿着黑色的外套,深褐色的胡须剃得很干净,头发梳得整整齐齐,他挺着腰,站得笔直,看上去刻板严肃,但是跟我握手的时候,他却微微地躬身,并且低下头——他是一位谦逊而且友善的人。
您父亲最好的朋友格雷?华莱士爵士,他和您的父亲虽然个头差不多,但是却更为魁梧,留着浓密的络腮胡,有极为旺盛的精力。
我从前在一些社交场合见到过他,他的语速很快,总喜欢边讲边做手势!
他的演讲极富感染力,本人也激情充沛,是一个很有魅力的男性。
我想很多女性都会为他的魅力所吸引而成为他的崇拜者。
奇怪的声音不断响起,忍无可忍的洛羽在不堪纠缠的情况下意外绑定了一个炮灰逆袭系统,从此踏上了不断穿梭于各个位面的道路。不管你是家暴凤凰男还是矫揉造作白莲花,亦或是口蜜腹剑黑心莲,且等我手撕逆袭。...
家里有矿的大小姐傅许许在成人礼时意外身亡后绑定了一个快穿系统。系统038十分积极的叭叭叭,我们的口号是世界和平傅躺平咸鱼许许微笑,你在想屁吃不如,我先原地成个仙某日。某高中旁边小巷。男主她...
这一年,美洲土著经受着残忍的掠夺,大清沉醉在康熙盛世中,俄国的彼得大帝东征西讨,英国光荣革命峥嵘初现!这一年,一个累死在工作中的小审计员穿越到了大清皇子—...