>
“我只能告诉你,我最喜欢的演奏家……就是你啊,小出。”
作者有话说:
注:
[1]DasWohltemperierteKlavier[德]:巴赫非常著名的钢琴曲集。
它有一个人人都听过的中文名——《十二平均律》。
可惜的是,近些年已经承认这是一个历史翻译错误,现在多翻译成“优律键盘作品集”
。
然而中国还是习惯延用错误的叫法,这里为了避免歧义,没有使用中文。
[2]古尔德:已故。
被认为是最能表现巴赫魅力的钢琴家。
而且这位很有趣,他录音的时候习惯边弹边哼,唱片里经常能听见他的哼哼“杂音”
,极具个人特色。
[3]柴一:柴可夫斯基第一钢琴协奏曲,被认为是十九世纪俄罗斯钢琴音乐的一个顶峰,也是钢琴协奏曲中最通俗易懂、最受欣赏者喜爱的作品。
[4]Chateauowner和Wineryowner:“酒庄”
这个词在每一个国家都不同,有无数种叫法。
法国按照产区有:Chateau、Maison、Mas、Domaine、Clos德国:Schloss、Weingut西班牙:Bodega、Vina、Finca意大利:Tenuta、Cantina葡萄牙:Quinta这些全都是中文“酒庄”
的意思,会被印在酒瓶上,都有严格的等级制度以及鄙视链,运营模式也是不同的,理论上不该混用。
而新西兰、美国这种葡萄酒新世界产区则一般会使用不带等级制度的新式词汇:Winery、Estate、Cellar。
在所有词汇中,Chateau和Domaine是使用比较高频的,所谓“逼格”
比较高。
宋唐不懂酒,就用了Chateau,其实这两个词在法语里有“城堡”
的意思,指代那些从19世纪开始就传了很多年的法国贵族红酒姓氏(比如大家都知道的世界顶级酒庄罗曼尼康帝就叫做DomainedeLaRomaneeConti)。
用在新西兰并不准确,所以沈风来纠正了他。
而国内葡萄酒产业起步比较晚,以上所有都统称为酒庄。
第5章流星
林出挪动身体向下滑,把整个人都慢慢浸进浴缸的热水里,直到水没过自己的头顶。
沈风来把他们送到酒店就走了,只客套地说自己还有别的事要忙。
林出看着路虎逐渐消失在视野里的时候,心里产生了一种强烈的被抛弃的感觉。
这种感觉在过去的八年里一直伴随着他,在见到沈风来之后,毫不意外又再次变得强烈。
他需要用热水把自己整个儿包裹起来,这样才有一点躲进温暖空间的感觉,不然就只剩说不出的空虚和难受。
不知过了多久,林出感觉到一只手狠狠捏住他的肩膀,“哗啦”
一声,把他提出了水面。
nozuonodie顾伽罗很想问问曾经借住过她身体的穿越女,你丫到底zuo了什么,为毛她一睁眼才发现,自己竟沦落到如此不堪的境地但最要紧的,却是洗白名声,从这个号称大齐贵族女子监狱的铁槛庵逃出去...
明天入v啦,将会掉落大肥章哦,请大家多多支持鸭艾泽拉绑定游戏系统,变成了一条会魔法的贪吃蛇,她妈,一条美丽的白蛇女士强抢了一个人类这样那样后才生下了她,堪称当代白素。难道白色的蛇爱好就是比同类特别...
导演不应该如此草率,带你见证做牛导演的诞生。...