他低声说道,声音在宽阔安静的饭厅里显得格外惑人,“我们可以一整天都呆在书房,一起学习。”
“谢、谢谢……”
我眨了眨眼,猛的站起来,顺势收回自己的手,硬邦邦的说,“我想我们该去客厅了。”
然后自顾自的走向门口。
卡尔没有异议的跟着我离开饭厅,好像一点都不介意我失礼的行为。
☆、第25章
第二天,我重新开始了我中断多时的学习生活。
感谢布克特的祖先有收藏各类图书的习惯,我居然真的在书架上找到了关于经济还有农业之类的书籍,虽然这些文字看着有些云里雾绕,不过或许只是刚开始的时候不太适应的原因。
卡尔拒绝了萝丝出去散步的邀请,而是提出和我一起视察领地的农场,说是如果了解了这些农场的情况的话,或许能够为我提出更为详细的建议。
对此我欣然同意,不论是因为他的建议总是充满了可行性,还是因为我又有正大光明的理由和他独处。
阿克顿一共有十五个已经开发了的农场,现在其中只有不到一半被租了出去,而这些租出去的农场中,有三个农场还拖欠的租金。
属于阿克顿的土地除了这些农场外,还有几片因为地质环境不适宜耕种的荒地,和两座山峰,以及这座山之间的一大块荒废的耕地,我记得关于家族土地管理的记录中,这块儿耕地在忘了是一百还是两百多年前,还有人耕种,后来因为这里地势较低,在一场连绵数日的大雨中损失惨重,后来就再也没有人接手了。
因为太过仔细的缘故,我们一共视察了四天,拜访佃户,询问农场的现状,还有了解集市上的物价。
当我怀着另一种心情去做这些我原本不感兴趣的事情的时候,这一切琐碎的我还不太了解的东西,就从另一个角度展示了它们自己的魅力。
母亲对此感到非常高兴,她觉得我在卡尔的帮助下“终于变成了一个合格的理查蒙德伯爵”
,对她来说,无论干什么都没有好好经营土地更配得上贵族的身份。
视察结束后,卡尔提出了他的意见。
他认为我先不要着急一次性还清父亲的债务和遗产税,力争尽量分期付款,然后用这笔钱购买拖拉机旋耕机联合收割机这些耕种用的机械,以及明年所需要的足够的种子,采用密集种植的耕种方法,将所有空置的以及拖欠租金的农场收归自己耕种。
他估计,这些土地的产出在偿还每个年份需要偿还的债务和维持庄园正常运行后,还会有数额不小的剩余。
等到过几年,我们积累了足够的资本后,就可以蓄养猪和奶牛,这比种植业更赚钱,然后开垦那两座山种植果树(“只要你狠得下心破坏那份美丽的景致。”
),甚至可以在那片不宜耕种的土地建造污染较小的工厂。
“这听起来……太理想了吧,卡尔。”
我不确定的看着他,“怎么感觉仿佛一夜之间,我就能比国王还要富有了。”