“国内书太贵的意思。”
韩舒苒想起来就是一声长叹,“国内的书太贵了,我就算找别人借,复印店都不给我复印说是那样违法,我总不能手抄吧,只能另辟蹊径啊。
我搜了一圈,能达成有授权是正版还很便宜的就中文书,我也是穷则变,没办法的办法,日子太难了。”
韩国版权意识很强,堪称打击盗版人人有责,复印店是禁止复印书籍的,正版书很贵,换句话说其实也代表教育资源贵。
讲起来韩舒苒还疑惑,“澳门好像书也不便宜,比我在网上买的贵,可能是实体店也会贵。”
万万没想到有人会因为贪便宜而多学一门语言,曾几何时苦过来的金惠绣不理解,“赚钱是辛苦,学一门语言不是更辛苦吗?”
“都辛苦才会选择获利更多的啊。”
韩舒苒同姐姐讲,“我考了中文执照,除了能买到更便宜的书还能做翻译,当初就是想着都很辛苦,都要花大量的时间,都要投入成本的事自然要算回报率。
我第一份兼职能被推荐去电影振兴委员会,就是去给他们当中文翻译,后来拍电影当初的前辈们还帮我申请更多的援助呢。”
崔东勋惊奇,“你还去那兼职过?”
“教授推荐的,我想拍片子没钱了,想打工赚钱,教授知道后问我愿不愿意去拍广告,我跟那边对接后发现甲方屁事太多,就跟教授说我不乐意。”
韩舒苒想起来就乐,“教授很生气来着,我就跟他说我有翻译证可以去当翻译,他就把我推荐去当电影翻译了,08、09年我翻了很多部电影,你的《田禹治》就是我翻的。”
完全不知道这回事的崔东勋更惊奇了,“那个有中文版吗?”
“西班牙版,西班牙语。”
韩舒苒同他解释,“中文审核卡的严,很多片子上不了,我是兼职按翻译完成度算工资。
能到这边上映的就几部还很多人抢工作,我研究了一下,会西班牙语的最少,我就去学了,工资立刻就涨起来了。”
同样很惊奇的金绣贤不解,“导演不知道翻译是谁吗?”
李正宰给小朋友解释,“所有出口的电影负责提供翻译的都是振兴委员会,翻译的钱也是他们出,导演想认识翻译可以去联系翻译,但.....”
不是每个导演都会想认识翻译的,本质上导演也看不懂翻译的是好还是不好啊。
加入惊奇队伍的全智贤更好奇韩舒苒,“你会几国语言?”
“有证的就四国。”
“还有两个是什么?”
“英语和阿拉伯语。”
“阿拉伯语?”
“学得人少,特殊人才,时薪更高。”
如此清奇的理由让全智贤佩服,“我第一次听人说学语言是为了赚钱。”
“不可能。”
韩舒苒笑道,“所有人学语言都是为了赚钱,哪怕是釜山人学首尔话也是为了到首尔赚钱,不然谁没事找事要多学一门语言。”
如此有道理的话让各位地方出身的旅行团成员默默赞同,首尔出身的李正宰就想问,“你都学了,为什么不多学点?”
“时间不够,学新东西需要时间,我又不是未来打算专职做翻译。”
自大学后职业目标一直是导演的韩舒苒告诉演员,“我大二花光了零花钱拍了部短篇,那片子是我第一部获奖的作品。
那时候太年轻,我很开心的回家跟爸妈炫耀我获奖了,还有奖金呢。”
她是风华绝代的大帝姬,却穿越成被迫替嫁又不受宠的疯批王妃,人人唾弃。刚穿越便被栽赃陷害拖出去喂狗,这谁能忍?摇身一变成为顶级天医,生白骨活死人,天资潋滟,倾城绝色。曾经辜负她真心的哥哥们纷纷后悔,排队求原谅。一心和离却没想到反被残王宠得无法无天。帝云寒,说好的和离呢?之前那是本王眼瞎。各位书友要是觉得替嫁后,残王的疯批王妃无法无天还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!替嫁后,残王的疯批王妃无法无天...
身处于无尽的梦魇之中。孤单的梦境,只剩下自己的梦境。...
重生成为小雪豹,本来以为只需要躺尸混吃等死就行了。谁知道居然碰上了野化计划。这谁能忍的?俺只是想混吃混喝而已。你们怎么可以让俺自食其力?不要说俺废了,俺压根就没有起来过啊。另外这个世界是不是有些问题?为什么会有吸血鬼,狼人以及眼眶流血的小姐姐?这不是俺想要的世界啊,俺只是雪豹而已。你们不要过来啊!...