“shuriken,译为手里剑。”
“f1ip,译为轻抛,轻掷。”
“但是,我翻译为:我流奥义!
隼舞”
李默露出自信一笑,经由李默的着重点明。
不懂翻译的观众们,也察觉到了一些不对。
:这里英文直译,应该是轻抛手里剑,但是到李默手里,怎么就变成隼舞了?
:不知道但是李默就是这样擅长化腐朽为神奇的人。
:真想打开李默的脑壳看看,里面是不是装着一个外星人。
:快解释缘由吧,受不了了,啊啊啊啊
:我记得湾湾的翻译是,离群手里剑,直抒胸臆,开门见山的感觉,比起隼舞确实感觉上,相差很多。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
喜欢联盟翻译:台词比游戏还有魅力?请大家收藏:(91919191)联盟翻译:台词比游戏还有魅力?更新度。
:
“隼,鸟类食物链顶端的猛禽。”
“大家可以在脑海中回想一下,e技能二段的突击。”
“是否像隼一样,朝着猎物飞刺的感觉呢?”
“至于‘舞’嘛”
“则是形容一种轻盈的姿态与攻击的艺术感。”
“亚索身为剑豪,技能名称帅就好了。”
“但是阿卡丽作为女性刺客,技能名称自然要带一些优美才行的。”
“舞,便是这个作用。”
这下,李默将所有的技能翻译,都解释完毕。
也成功收获了一批又一批观众们的芳心。
翻译大赛的直播间观众,也从上一轮巅峰时期的三百多万。
如今,已经暴涨到了四百多万,并且还有上涨的趋势!
骆歆盯着李默英俊的侧脸,有些失神,但很快恢复了过来。
“感谢李默选手的精心讲解。”
“让我们体会到了翻译的乐趣,感受到了龙国文化,博大精深。”
“那么,请选手回到自己的座位,接下来即将进行第三轮比赛。”
李默望着骆歆那张,充满胶原蛋白的小脸。
心中竟升起了几分,想要捏她脸蛋的冲动。
但最终李默还是克制住了,收回眼神,朝着自己的座位走去。
他他刚刚是想捏我脸吗?
骆歆莫名的,感到自己的心跳好像快了几分。
但常人并未注意到,二人的心理变化。
所有人都能看到的大荧幕上,出现了第三轮比赛的英雄——炫技大师,烬!
喜欢联盟翻译:台词比游戏还有魅力?请大家收藏:(91919191)联盟翻译:台词比游戏还有魅力?更新度。
那一年,陆地神仙破碎虚空那一年,圣火明尊归隐山林那一年,魔门异族亮出爪牙那一年,李家二郎高中探花那一年,萍踪侠影飞天剑舞那一年,捕神传人踏足江湖一个人,一杆枪,一匹马,一壶酒一分热血,二分壮志,三分潇洒,四分豪情!先斩后奏,皇权特许,天地之法,执行不怠!吾之身前,便是界线,吾之身后,诸邪避退!...
妖魔祸乱,鬼怪横行。阴兵借道,百鬼夜行。民间流传一句话,死人沾地,野狗刨坟,黑猫碰尸,视为大恐怖。在这满是妖鬼的世界,连英开启练功房,读百家武学,融汇推演,合阴阳,凑五行。建了个群,感兴趣的可以加一下,进来聊天扯淡。群号197259995...
唐青重生在2004年,既没有资金,又错过互联网最初大发展的他获得了一个可以借钱的银行系统。他是非洲所有国家的座上宾。他是中东所有国家不敢招惹的存在。他是全世界大部分国家的债主。他是整个世界金融秩序新的制...