古者生女三日,卧之床下,弄之瓦砖,而斋告焉(诗小雅斯干曰:乃生女子,载寝之地,载弄之瓦。
译文:古时,女孩子出生多月后,就让她躺在床下,将织布用的纺锤作为玩具,并将生女之事斋告宗庙。
睡在床下,以表明她的卑弱,地位低下。
2、妇人之得意于夫主,由舅姑之爱已也;舅姑之爱已,由叔妹之誉已也。
由此言之,我臧否誉毁,一由叔妹,叔妹之心,复不可失也。
译文:妇女能得到丈夫的钟意,是因为公婆对你的爱,公婆疼爱你,是由于小叔子小姑子对你的喜爱,由此推论,对自己的肯定或否定,推从或诋毁,全在于小叔子小姑子。
他们的心丧失了就不可再得到了。
3、其斯之谓也。
译文:就是这个道理。
(女诫结束之语)
4、“夫有再娶之义,妇无二适之文,故曰:夫者,天也。
天固不可逃,夫固不可离也。”
译文:男子有再娶的道理,女子没有适二夫的道理。
所以说,丈夫是妻子的天。
天是无法逃离的,所以丈夫也是不能离开的。
5、“姑云不尔而是,固宜从令;姑云尔而非,犹宜顺命。”
译文:婆婆不说你的好,你最好听从;婆婆说你的不好,你更要顺着,千万不要争辩对错,争强好胜。
6、“但伤诸女方当适人,而不渐训诲,不闻妇礼,惧失容它门,取耻宗族。
吾今疾在沈滞,性命无常,念汝曹如此,每用惆怅。
间作《女诫》七章,愿诸女各写一通,庶有补益,裨助汝身。”
译文:但是家中的女孩子们正当是到了该出嫁的时候,而没有受过好的教诲的影响,不懂得妇女的礼仪,恐怕会令未来的夫家失面子,辱没了宗族。
我现在身患疾病,性命无常,想想你们这些女孩子,每每因此令我发愁。
闲暇时作《女诫》七章,愿女孩子们各自抄写一遍,但愿对你们有所帮助。
7、“你道生胜死,我道死胜生,生即苦战死,死即无人征……”
唐民歌,反映府兵生活的。
语言特别质朴、直白,而又有深刻的道理。
☆、第八章
听了周昕的话,玉守义沉默了一会儿,突然用非常生硬的语气说:“你走吧,我一点也不喜欢你,也不想娶你。”
一个来自农村的女孩,通过自己的努力来到梦想中的大学,却发现现实和自己想象的完全不一样。但是再多的风雨也击不垮自己心中的小太阳,虞以晴不忘初心,用自己的真诚温暖着身边的人,最终收获了友情和爱情。各位友友,快来阅文旗下网站阅读我的更多作品吧!...
睡个觉而已,她竟是穿成了书中同名脑残女配男主的渣前妻,一朵怼天怼地的盛世白莲,而且还是正在私奔路上,既来之则安之,程宁宁表示她要抱紧相公大腿,逆转人生,做诰命夫人,绝不能落得被卖去花楼的下场。...
陈依是闻泽辛亲点的联姻对象,他从那么多家族中选中她,有2大原因。一是家族不牛,破落。二是她老实。没有威胁,不会管他,他可以继续绯闻满天。花天酒地,无拘无束。陈依嫁给闻泽辛,是高攀,是飞上枝头...