华新社

九十二(第2页)

549【格式】

一直很不理解,在一些书籍、刊物甚至是任职信息方面,个人简介都要标出个“某某某,女”

,而男的却不用标明性别。

明明这些内容是跟性别毫无关联的领域,为啥还要特地标出来呢?跟表的文章、所担任的职务有什么关系?就算对名字有误解,搞错了作者性别,对于读这本书又有什么影响呢?

55o【国际音标】

众所周知,中国人说英语算是亚洲国家里面音标准的那一类,虽然神态上字正腔圆了一点,但是国际音标学下来,基本上口音不会像阿三或者倭人那样搞笑。

而泰国人说英语口音就有点阿三的味道,重音全放在后面,还要加上泰国人专有的拖长音。

比如说电脑会说成“肯biu嘚”

,重音是那个“嘚”

;草莓要说成“死多波利”

,重音是那个“利”

;7-11便利店就直接叫作“塞汶”

重音就不用说了。

刚听到的时候觉得好笑:他们每个学校都是从小学一年级就开始学英语,竟然学成这种口音。

在泰国教中文的时候,因为同是外语老师,我有时候去观摩一下学校的英语老师上课,看看他们本土老师是怎么教外语的,取点经。

结果一看就傻了眼:他们英语老师不教音标,单词读音全用泰语注音!

就好像我们小学时候学英语,有些同学没事找茬在句子下面用汉语标音“滴死一斯呃盆”

一样,然而我们班上这样标音的同学无一例外都会被英语老师痛批,没想到泰国竟然公然用这种方法教学,真是无语了。

然后我拿他们英语课本来研究,想跟英语老师探讨下国际音标的问题,可是翻开他们的课本,顿时惊呆了——他们的课本里也没有国际音标,就是这样泰语标音的,英语老师诚不欺我,也怪不得我的汉语拼音教学开展不下去。

——官方使用错误的学习方法,这还了得!

怪不得他们音都是这种德行,顿时不奇怪了。

突然想到,那么其他那些英语音奇葩的国家,像日本、韩国、印度等等,是不是也用自己国家的语言直接注音呢?不学国际音标,可就没法标准地出英语的正确读音啊可是后来读研以后,参加了几个国际学术会议,现各种口音的学者相处一堂,居然讨论得不亦乐乎,而我只能厚脸皮请在场的新加坡华人学者给我翻译,才开始觉得口音算个屁啊,能沟通自己的思维才叫语言,我的大学英语四级证书就是一张废纸。

喜欢我把生活过成了段子请大家收藏:()我把生活过成了段子小说网更新度全网最快。

热门小说推荐
快穿之愚姐不好惹

快穿之愚姐不好惹

老龟愚姐,愚姐我是你系统愚姐宛不愚老龟愚姐,麻烦你用一下我行吗宛不愚老龟愚姐你这样我作为一个系统很没面子的好吗宛不愚好老龟愚姐宛不愚谛听,我回来了纠伦宫四一八三一二八六三...

异世界的美食家

异世界的美食家

在武者举手可裂山川,甩腿可断长河的玄幻世界中,存在着这样一家小餐馆。小餐馆不大,但却是无数顶尖强者趋之若鹜之地。在那儿你可以品尝到用凤凰蛋和龙血米炒成的蛋炒饭。在那儿你可以喝到生命之泉配朱果酿制的烈...

男主的自我修养

男主的自我修养

穿越到自己写的书里,换做任何人都会欣喜若狂,可温亦谦却有点慌。早知道我就不写黑暗文了,随便出个门都能遇到几个变态杀人狂,这谁顶得住啊s黑暗风,沙雕向。...

德赛凯隐语音包

因为参加了奇怪的论坛投票,陆渊意外穿越到了斗罗大陆的世界,最重要的是,隔壁村就是大名鼎鼎的圣魂村,村里还有个我看你有取死之道的唐三。幸好,武魂觉醒仪式上,他加载了英雄联盟皮肤语音包。奥德赛凯隐神龙尊者李青黑夜使者亚索,只要念诵这些皮肤的专属台词,他就能使用对应皮肤的武魂!百万雄师,都听我号令!见证巨轮滚滚!不洁造物的巅峰!我的雷霆铁拳将击倒全部奸邪!烈焰其外,死亡其怀从此,陆渊既是天选,也是唯一!(前面主要以奥德赛凯隐的皮肤为主,不拜师,不跟唐三,不进武魂殿,目标是统一大陆,建立主角的帝国。)...

仗剑皇子闯天涯

仗剑皇子闯天涯

不争的善胜,往往是后知的领悟。而头破血流的争斗,又是场悲欢离合的体验。万世皇权,转眼间变成虚幻,繁华落尽,处处孤零。郭明轩的世袭爵位如此,殇沫的皇位继承更是如此,是痴醉于夺回霸权?还是笑傲天涯?灭影绝杀江湖戮,干戈寥落泯悲愁。苍琼剑起百丈湫,万里光寒十四州。长大后的殇沫,独自面对江湖险恶,不得不勇斗灭影门门主故遗名及锦衣卫指挥使纪纲,又在艳遇群芳中,选择了奇女冷溶月,两人爱恨纠缠,无法自拔。身世复杂的冷溶月,又该如何抉择?是选择相忘于江湖还是选择与这命运斗上一斗呢?叹世间纷扰,多情自怜恨。灭影镇千魂,苍琼讨叛臣。戎衣更不著,今日告功成。四海皇风被,千年德水清。君看偃革后,便是太平秋。各位书友要是觉得仗剑皇子闯天涯还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...

每日热搜小说推荐