新学期开始了,学校调来了六名日语老师。
一年四班升为二年四班了,开设外日语课了。
一上日语课,学生们不安份了,学电影《地道战》、《地雷战》、《铁道游击队》、《平原游击队》中日本鬼子的形象,互骂“八嘎亚鹿”
,乱喊“嘎机给给”
,新来的日语老师缺乏课堂管理经验,课堂秩序出现了混乱。
为了保障课堂纪律,水昜去课堂坐阵了。
听了几堂课后,他发现日语挺好学的,只要背熟“五十音图”
,便能念出句子。
五十音图10行,每行5个字母,加一个拨音h,一共47个音。
字母分平假名和片假名两套,平假名あいうえお……就象汉语行书的偏旁;片假名アイウエオ……就象汉语楷书的部首。
发音也很象汉语,如あいうえお读做啊依乌哎欧;さしすせそ读做沙希丝塞(sei)收;なにぬねの读做呐呢奴内(平声)呶;尤其是句子里有许多汉字。
那些汉字有的和汉语是一个意思:如“私は大学生です。”
中的“大学生”
和汉语中的大学生就是一个意思;这句话翻译过来,就是“我是大学生。”
;读做“わたしはだいがくせいです。”
;再如春、夏、秋、冬,风、雨、雷、电和一些地名等,也和汉语是一个意思。
有些汉字和汉语的意思相近:如“大きな声で言いなさい。”
一句中的“声”
是声音的意思,“言”
是说的意思;这句话翻译过来是“大点声音说。”
,读做“おおきなこえぃいなさい。”
;再如“自転車”
就是自行车,“先生”
就是老师等等。
有些汉字则用了汉语的引申意:如“大切な問題だからよく考えよう。”
一句中的“大切(たいせっ)”
引申为重要,“考(かhが)”
引申为想一想;这句话翻译过来是“问题很重要,好好想想吧!”
有c,剧情为主线,感情为辅线叶莳萝二十岁生日那天,意外参与了灵化游戏,并和一位研究员相遇,从此就再也没有甩掉过他叶莳萝你总跟着我干什么白蔹你是一个很好的研究对象叶莳萝你不去研究灵化物...
网文填坑节来袭独家番外连载爆更大佬包场免费看。秦王扫六合,虎视何雄哉。挥剑决浮云,诸侯尽西来。穿越为嬴政亲弟的嬴成蟜,本想在皇兄羽翼下体验下纨绔生活。从没想与嬴政争皇位,他是个惫懒性子,当皇帝哪有当皇弟来的快活?他只想当个坐看庭前花开花落,淡望天上云卷云舒的咸鱼。可当大侄子嬴扶苏被贬上郡,有性命之忧时,他坐不住了,十年来首次上朝。这一起来,就再也没坐下去。本书又名我真不想权倾天下不正经人在大秦大秦的勾栏叫楼台...
(日更一万)杨青叶穿越了,成为筑基仙族杨氏的一个双灵根修士。他开启丹道空间,无代价学习炼制丹药,炼制筑基丹结金丹带领杨氏仙族成为最强仙族!各位书友要是觉得丹道仙族还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...