语言是因为使用而出现的,会随着沟通的需求而演变,因此能代表一地的文化。
像是在需要流通於寒冷地区的艾太罗标准语里,光是形容寒冷天气的辞汇就有五十个以上。
艾太罗标准语不需要说出像是「今天很冷而且湿度很高,风又大,天上还有一层厚厚的乌云随时会下雨」这种句子,只要三个音「查科里」,听的人就能知道这一切了。
甚至里头的每一个要素还有分级。
如果云有些地方还有透光,那是「查科巴」;如果整片天空都是黑的,那是「查科科」;如果已经下过一阵小雨了,那是「查吉里」。
由於鱼思考的时候不会这样分别、鱼语里没有这些辞汇,所以当玺克翻译充满鱼语概念的莫若尼丝大王意念时,这些辞汇都不会用上。
但是鱼语里却又有很多艾太罗标准语里没有的辞汇,如果随便抓意义一个相近的去代替,那可是谬误极大。
莫若尼丝大王用了一连串和海流有关的成语,玺克根本无法翻译。
不仅仅是因为他找不到合适的辞汇来对应,还有更重要的是,他不懂那个概念。
他不曾见过莫若尼丝大王看过的那道海流,所以他无法理解那道海流具有什麽样的力量,足以当成成语使用。
「你们这些人类,总以为如果能以意念交谈,人与人之间就再也不会有误会。
你们试试看,你们能解读我现在的意念吗——」莫若尼丝大王传来一个强而有力的概念。
玺克努力尝试,那可能是说一种大自然崇拜的状态,也可能是说一种和生态多样性有关的灾难,好像也扯上了质量不灭定律。
不行,他无法解读。
莫若尼丝大王说:「这是我们鱼类最重要的中心思想。
」
「我知道了,是信仰!
」奈莫说。
「不对!
」莫若尼丝大王的意念在所有人的脑袋里咆哮。
每个文化里都有可以用来说别人错了的句子,所以这句话的翻译毫无疑问。
「人类的信仰是盲目的,必须先相信才会见到奇蹟。
我们鱼的中心思想是无法以不信去反驳,也无法以信去强化的!
你们在信仰中提升自己或找自己的瑕疵,但鱼的中心思想与鱼是否伟大或有罪全然无关!
人的信仰必须和人有关,鱼的中心思想不需要和鱼有关!
并不是所有生物都把信仰当成最重要的思想!
」
「我放弃。
我可以找出一堆类似的辞汇,但没有一个真的符合。
」玺克摇头说:「除非我去当个几年鱼,不然大概一辈子都没法懂。
」玺克觉得莫若尼丝大王对人类所谓信仰的概念也有点偏差,不过牠这样的偏差还属於翻译会有的正常误差值内,奈莫却是八竿子打不着。
莫若尼丝大王说:「现在你明白了用意念沟通的陷阱,那我们才能真正的开始沟通。
」
「意念不过是不使用声形和符号的语汇,并没有比较能传达真实。
」船主洛菲司喃喃的说。